Acceso Usuarios Servicios de la Sociedad


Fin LoginFin de menú
Información sobre Congresos

“Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional”

Lugar: Universidad de Alicante, España

Fecha: 27 al 29 Junio 2018

Web: https://dti.ua.es/es/tradeco/iii-icebfit/iii-congreso-internacional-de-traduccion-economica-comercial-financiera-e-institucional.html

La demanda de servicios lingüísticos, entre ellos la traducción, procede, según el informe The Language Services Market: 2015 de De Palma et al., relacionado con la traducción, la localización y los servicios de interpretación, no solo de las necesidades de los usuarios de internet, quienes exigen un acceso instantáneo a la información en su idioma, sino también de las empresas, que, en su afán por ser competitivas, ofrecen sus productos y servicios en varios idiomas, además de los sectores públicos y las organizaciones sin ánimo de lucro, quienes han de ser capaces de comunicarse de manera efectiva más allá de sus respectivos límites territoriales. La traducción económica, comercial, financiera e institucional desempeña, ante este panorama, un papel principal, materializado, en el mercado profesional de la traducción, en un volumen de trabajo que supera otros tipos de traducción, como la traducción literaria, menos accesible a la mayor parte de los traductores.
Muchos de los centros de formación de traductores e intérpretes son conscientes de esta realidad y de la consecuente necesidad de formar en este ámbito. Así lo demuestran sus planes de estudio, que incluyen asignaturas no solo de traducción especializada, sino también de traducción económica o institucional. No obstante, si bien son cada vez más los formadores e investigadores que estudian los entresijos de este tipo de traducción en relación con los distintos elementos con los que interactúa la traducción, como la terminología, las nuevas tecnologías, la docencia, el análisis contrastivo, los encargos de traducción, etc., no parece que, a día de hoy, la producción investigadora en este tipo de traducción tenga el mismo volumen que, por ejemplo, la referida a la traducción literaria.
Ante este panorama, la tercera edición del Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional, tras las celebraciones de 2014 (Universidad de Alicante) y 2016 (Université du Québec à Trois-Rivières), sigue tratando, por una parte, de reunir a investigadores, profesores, traductores y especialistas de modo que tengan la posibilidad de interactuar con otros colegas y dar a conocer personalmente sus investigaciones y experiencias, y, por otra parte, de contribuir a la producción científica relacionada con este tipo de traducción.

ENVÍO DE PROPUESTAS Y PUBLICACIÓN
Se aceptan ponencias en español, francés e inglés que, además de versar sobre alguna de las áreas implicadas en la traducción económica, comercial, financiera o institucional (contabilidad, finanzas, márketing, logística, transporte, publicidad, ventas, seguros, macroeconomía, macrofinanzas, política monetaria, turismo, gobierno corporativo, administración, inmobiliaria, web corporativo, etc.), se relacionen con los siguientes temas:
- Problemas terminológicos en la práctica de la traducción
- Creación de recursos terminográficos
- Géneros textuales, taxonomías y análisis contrastivos
- Experiencias profesionales
- Nuevas tecnologías y explotación de recursos documentales
- Docencia y formación de traductores
Los trabajos aceptados, redactados en inglés, español o francés, se publicarán inicialmente en el Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante (https://rua.ua.es/dspace/) en formato libro con ISBN.
Se publicará igualmente una selección de artículos de investigación sometidos a revisión por pares en la revista digital internacional Onomázein (http://onomazein.letras.uc.cl/), indexada en Clase, Dialnet, Doaj, Ebsco, E-revistas, Latindex, MLA, Redalyc, Scopus, Thomson Reuters (ISI) Web of Knowledge (SSCI, AHCI), Ulrich's Periodicals Directory.
Los interesados en presentar una comunicación deberán enviar, a través del formulario https://cvnet.cpd.ua.es/uaCuestionarios/preguntas.aspx?idcuestionario=8650&idioma=es#/probar/castellano, un resumen de aproximadamente 200 palabras en la lengua de presentación. Los interesados en publicar además un artículo de investigación deberán enviar un resumen de 400 palabras en que se presente la problemática, la investigación, los objetivos, el marco teórico-metodológico y los resultados. Se incluirán igualmente las referencias bibliográficas pertinentes (estilo APA).
Se podrá hacer un máximo de dos propuestas, siempre y cuando se sea coautor de alguna de ellas. Las ponencias tendrán una duración de 20 minutos (más cinco minutos de debate).

2006 - 2017 © SELM - Sociedad Española de Lenguas Modernas || Aviso Legal || Política de Privacidad || Diseño Web Sevilla  
Volver al inicio Presentación de la Sociedad Gestión de Socios Servicios de la Sociedad Recursos Bibliográficos Recursos Web Portal Currículos