Acceso Usuarios Novedades editoriales
Novedades editoriales >> DICCIONARIOS
Estas son las novedades del tema seleccionado:

“Diccionario español-­danés/danés-­español”

Librería Universitaria

Web: http://www.edicioneslu.com/a9788496865167.htm

En este diccionario se han incluido las palabras de uso más corriente, indicando además su pronunciación figurada de forma fácilmente inteligible. Su objetivo es conocer con propiedad la equivalencia entre las palabras de ambos idiomas, además de enriquecer el vocabulario y solventar todas las dudas ortográficas. Se trata de un instrumento muy válido para el conocimiento de las lenguas danesa y española.

“Diccionario español-islandés/Spænsk-íslensk orðabók”

V.V.A.A.

Editorial: Forlagið
Fecha: 2007
Web: http://www.forlagid.is/?p=4898

Diccionario bilingüe español-islandés. Contiene unas 27.000 palabras, 13.000 expresiones y ejemplos, información gramatical.

“Diccionario español-­noruego/noruego-­español”

Librería Universitaria

Web: http://www.edicioneslu.com/a9788496445772.htm

Este diccionario noruego-español y español-noruego responde a la necesidad que tienen de esta información amplios sectores de la sociedad, desde quienes viajan entre estas zonas idiomáticas hasta quienes se interesan por el estudio de lenguas extranjeras. Con este fin, se han incluido con preferencia las palabras de uso más corriente, indicando además su pronunciación figurada de forma fácilmente inteligible. El objetivo de este diccionario es conocer con propiedad la equivalencia entre las palabras de ambos idiomas, además de enriquecer el vocabulario y solventar todas las dudas ortográficas. El número de voces incluidas, superando en total la cantidad de 25.000, lo convierte en un diccionario completo en su género, además de actual por su léxico y presentación. En resumen, un instrumento muy válido para el conocimiento de las lenguas noruega y española.

“Diccionario español-­sueco/sueco-­español”

Librería Universitaria

Web: http://www.edicioneslu.com/a9788496445789.htm

El objetivo de este diccionario es conocer con propiedad la equivalencia entre las palabras de ambos idiomas, además de enriquecer el vocabulario y solventar todas las dudas ortográficas. El número de voces incluidas, superando en total la cantidad de 25.000, lo convierte en un diccionario completo en su género, además de actual por su léxico y presentación.En resumen, un instrumetno muy válido para el conocimiento de las lenguas sueca y española.

“Diccionario islandés-español/Íslensk-spænsk orðabók”

V.V.A.A.

Editorial: Forlagið
Fecha: 2011
Web: http://www.forlagid.is/?p=585379

Diccionario bilingüe islandés-español. Contiene unas 27.000 palabras, 13.000 expresiones y ejemplos, información gramatical.

2006 - 2017 © SELM - Sociedad Española de Lenguas Modernas || Aviso Legal || Política de Privacidad || Diseño Web Sevilla  
Volver al inicio Presentación de la Sociedad Gestión de Socios Servicios de la Sociedad Recursos Bibliográficos Recursos Web Portal Currículos